The Order of Languages of Dictionaries to Show?
About This Website
This site is online Pāḷi Dictionary (Pāli to Chinese, Pāli to English, Pāli to Japanese, Pāli-Vietnamese, Pāli-Burmese). The source of the dictionaries come from Pali Canon E-Dictionary Version 1.94 (PCED). The source code of this website is at pali repository on GitHub, and the data of this website is at data repository on GitHub. Any suggestion or questions? Welcome to contact me.
|Pali Word Grammar from Pali Myanmar Dictionary|
|Buddhist Dictionary of Pali Proper Names by G P Malalasekera|
|Isidatta：1．Isidatta．-A Thera．He was the son of a caravan guide at Vaddhagāma （v．l．Velugāma） inAvanti．By correspondence he became the unseen friend of Citta-gahapati ofMacchikāsanda．The latter once sent him a letter regarding the excellences of the Buddha，and Isidatta，being pleased with the account given of the Buddha’s religion，entered the Order under Mahā-Kaccāna and in due course became an arahant．Later，with Mahā-Kaccāna’s leave，he visited the Buddha in the Majjhimadesa and was warmly received by him （ThagA．i．238）．A verse uttered by Isidatta，in response to the Buddha’s enquiry regarding his welfare，is recorded in the Therāgāthā （v．120）．
Isidatta had been a householder in the time of Vipassī Buddha and once，having seen the Buddha walking along the street and being pleased with his demeanour，he gave him an āmoda-fruit （ThagA．loc．cit．）．He is，probably，identical with Amodapaliya of the Apadāna （ii．447）．
According to the Samyutta Nikāya （iv．283-8，also AA．i．210），Isidatta was once staying with a number of senior monks at Macchikāsanda in theAmbātaka grove．Citta-gahapati invited the monks to a meal．On this occasion Citta asked a question regarding the Buddha’s teaching on the diversity of the elements．The chief Elder，being unable to answer，remained silent．Isidatta，though the most junior of the whole company，obtained the chief Elder’s permission，and answered the question to the satisfaction of Citta．Citta likewise asked questions regarding various views，such as the infinity of the world，etc．At the end of the discourse，Citta discovered，by accident，that the Elder who had preached to him was none other than his unseen friend，Isidatta．Delighted with the discovery，he invited Isidatta to spend his time at a Macchikāsanda，promising to provide him with all requisites．But that same day Isidatta left Macchikāsanda and never returned．Because，says Buddhaghosa （AA．i．210），he did not wish to stay after having been recognised．
2．Isidatta．-An equerry or chamberlain （thapati） ofPasenadi，King of Kosala．Isidatta is always mentioned with Purāna．Their duty was to look after the ladies of the king’s harem when these went riding the elephant into the park．This often brought them into close contact with the ladies，and they confessed to the Buddha that it was difficult not to have evil thoughts regarding them．
Isidatta and Purāna were once at Sādhuka’ on some business （their own property，according to Buddhaghosa，SA．i．215）．They heard that the Buddha was having a robe made before starting on his rounds and they waited for an opportunity to talk to him．When the opportunity came they followed the Buddha and told him how glad they always were when he was near them and how sad when he was away on tour．The Buddha preaches to them the glory of the homeless life and urges them to put forth energy．He speaks very appreciatively of their loyalty to him and to his religion and congratulates them on the possession of virtuous qualities，such as sharing all their goods with holy men，a rare quality （S．v．348-52； Netti．134f）．
According to the Samyutta Commentary （i．215），Isidatta was a Sakadāgāmī and Purāna a Sotāpanna．
In the Dhammacetiya Sutta （M．ii．123f），Pasenadi tells the Buddha how impressed he is by the reverence Isidatta and Purāna show for the Buddha and his teachings．”They are my carriage-builders，” says the king，”and they depend on me for their livelihood and all their honours，yet these men do not serve me as whole-heartedly as they do the Lord．”
Once the king spent the night in a cramped little house．Isidatta and Purāna，who were with him，having spent the best part of the night in discussing the Doctrine，lay down to rest with their heads in the direction in which they thought the Buddha to be，and their feet towards the king!
Isidatta was the uncle of the woman-discipleMigasālā，whose father was Purāna．
Purāna is described as a brahmacāri，but not Isidatta，yet，after death，they were both born in Tusita．Migasālā asksAnanda how it was that people of different characters could have the same rebirth．A．iii．348f．； v．138f．，143f．From MA．ii．756，it would appear as if Isidatta was the brahmacāri．The word cannot here mean ”celibate，” for Purāna must have had a wife because Migasālā calls him her father （pitā）．
Isidatta is mentioned by the Buddha among those who had the six qualities that brought realisation of immortality - unwavering loyalty to the Buddha，the Dhamma and the Sangha，Ariyan virtue，wisdom and liberation （A．iii．451）．
The Anāgata Vamsa （v．58） says that when the future Buddha Metteyya leaves the household life，eighty-four thousand others，led by Isidatta and Purāna，will accompany him．
3．Isidatta．-King of Soreyya．Anomadassī Buddha preached to him and to eighty thousand of his followers．They all became arahants．BuA．143-4．
4．Isidatta．-One of the three leaders of the monks in Ceylon during the time that Brāhmanatissa-cora laid waste the land．The other two were Cūlasīva and Mahāsona．For the story connected with them see s．v．Mahāsona．
|Tipiṭaka Pāḷi-Myanmar Dictionary တိပိဋက-ပါဠိျမန္မာ အဘိဓာန္|
（၁） ဣသိဒတၱေထရ္။ အဝႏၲိတိုင္း ဝၯရြာ လွည္းကုန္သည္တစ္ဦး၏ သားျဖစ္သည္၊ စိတၱသူႂကြယ္၏ မိတ္ေဆြျဖစ္၍ ေနာင္အခါ သာသနာေတာ္၌ ရဟန္းျပဳကာ မၾကာျမင့္မီပင္ ဆဠဘိည （ရဟႏၲာ） ျဖစ္သည္။ （၂） ဣသိဒတၱေထရ္။ သီဟိုဠ္ကြၽန္း၌ ျဗာဟၼဏတိႆခိုးသူ ထႂကြေသာင္းက်န္းစဉ္အခါက သံဃာ၏ အႀကီးအမွဴးျဖစ္ေသာ မေထရ္သုံးပါးတြင္ တစ္ပါးျဖစ္သည္၊ က်န္ မေထရ္ႏွစ္ပါးမွာ စူဠသိဝေထရ္ႏွင့္ မဟာေသာဏေထရ္တို႔ ျဖစ္ၾကသည္။ （၃） ဣသိဒတၱသူႂကြယ္၊ မိဂသာလာ ဥပါသိကာ၏ အဘိုး။ သကဒါဂါမ္ျဖစ္၍ ကြယ္လြန္ၿပီးေနာက္ တုသိတာဘုံသို႔ ေရာက္သည္။ （၄） ဣသိဒတၱမင္း။ မေနာမဒႆီ ျမတ္စြာဘုရားပြင့္ေတာ္မူစဉ္က ေသာေရယ်ၿမိဳ႕ကို အုပ္စိုးေသာမင္း။