Pāḷi Dictionary

Pāḷi Dictionary

Pāḷi Dictionary

Input Word Explanation Preview

What Languages of Dictionaries to Show?

The Order of Languages of Dictionaries to Show?
No Such Word
Looking Up ...
Loading Words ...
Internet Connection Error

About This Website

This site is online Pāḷi Dictionary (Pāli to Chinese, Pāli to English, Pāli to Japanese, Pāli-Vietnamese, Pāli-Burmese). The source of the dictionaries come from Pali Canon E-Dictionary Version 1.94 (PCED). The source code of this website is at pali repository on GitHub, and the data of this website is at data repository on GitHub. Any suggestion or questions? Welcome to contact me.

Evaṁ,【副】如此(thus (as mentioned)),這樣(thus (as follows))。evaṁvidha,【形】像這樣的。Evaṁ me sutaṁ (Evaṁ(副詞,如是) me(具格,被我) sutaṁ (過去分詞,已聽到),直譯:這樣,已被我聽說),如是我聞(thus have I heard)。evameva kho,同樣地。evaṃ mayā wrutam,evaṃ mayā wrutâdibhyah,【梵】如是我聞。
巴利文-漢文佛學名相辭彙 翻譯:張文明
Evaṁ:如是;如此(PS:Evaṁ me sutaṁ --- 如是我聞)
PTS Pali-English dictionary The Pali Text Society's Pali-English dictionary
Evaṁ,(adv.) [Vedic evaṁ] so,thus,in this way,either referring to what precedes or what follows,e.g.(1) thus (as mentioned,expld. at Vism.528 as “niddiṭṭha-nayanidassana”) D.I,193 (evaṁ sante this being being so),195 (id.); Vin.II,194 (evaṁ bhante,yes); J.I,222; Pv.II,1312 evaṁ etaṁ,just so).-- (2) thus (as follows) M.I,483 (evaṁ me sutaṁ “thus have I heard”).-- Often combd. with similar emphatic part.,as evam eva kho “in just the same way” (in final conclusions) D.I,104,199,228,237,239; in older form evaṁ byā kho (= evam iva kho) Vin.II,26; IV,134 = DA.I,27; evam evaṁ “just so” D.I,51; Sn.1115; evaṁ kho D.I,113; evam pi Sn.1134; evaṁ su D.I,104; etc.etc.

--diṭṭhin holding such a view M.I,484.--nāma having that name M.I,429.(Page 162)

Browse Dictionary

Powered by web.py, Jinja2, AngularJS, Bootstrap, Glyphicons Halflings, Google App Engine