The Order of Languages of Dictionaries to Show?
About This Website
This site is online Pāḷi Dictionary (Pāli to Chinese, Pāli to English, Pāli to Japanese, Pāli-Vietnamese, Pāli-Burmese). The source of the dictionaries come from Pali Canon E-Dictionary Version 1.94 (PCED). The source code of this website is at pali repository on GitHub, and the data of this website is at data repository on GitHub. Any suggestion or questions? Welcome to contact me.
|Buddhist Dictionary of Pali Proper Names by G P Malalasekera|
|Elakamāra：King of Benares．The king of Kosala invaded his father’s kingdom and，having killed the king，took away the queen，who was pregnant．When the child was born he was cast into the cemetery lest he should be slain by the Kosala king．The boy was discovered by a goatherd and brought up as his son，but from the day of the boy’s arrival in the goatherd’s home，the latter’s animals began to die off．He was therefore named Elakamāra （”Goat’s Bane”）．The goatherd，thereupon，put him into a pot and cast him into the river，where he was picked up by a low-caste mender of old rubbish and adopted as his son．When he grew up the boy went to the palace with his father，and there the princess Kurangavī，of great beauty，fell in love with him．The servants discovered them guilty of illicit relations and reported them to the king．When the lad was about to be put to death for his misdemeanour，the queen； possessed by the spirit of Elakamāra’s dead father，who had been born as his guardian angel，confessed that he was no mere outcaste，but the son of the king of Benares．The Kosala king restored to Elakamāra his father’s inheritance and married him to Kurangavī．Chalangakumāra was given to him as his teacher，and was later appointed commander-in-chief.
Kurangavī misbehaved with Chalangakumāra as well as with his servant，Dhanantevāsī （J.v.430ff）.
The story of Elakamāra was one of the stories mentioned by Kunāla in his famous sermon on the frailty of women （J.v.424）.